Deze keer sla ik twee vliegen in een klap: twee prentenboeken die qua opzet op elkaar lijken. Bovendien zijn ze van dezelfde uitgever en allebei vertaald door Bette Westera. Het gaat om De hongerige trol van Elli Woollard en David Barrow, en De Grote Grijpmedan van Julia Donaldson en Helen Oxenbury (wow een superduo!).
De hongerige trol gaat over… een trol die honger heeft. Hij eet alles, bijvoorbeeld geiten, maar ook mensen. De trol komt een kindje tegen, en begint meteen aan zijn lijflied: “Ik pak ze, ik bak ze, ik stroop ze, ik vil ze, ik kook ze met kleren en al of ik gril ze!” Dat kindje zegt dat de trol beter kan wachten op een auto die eraan komt, want daar zitten wel vier mensen in! Maar van die mensen hoort hij dat er een bus vol kinderen aankomt… Tja, zou nou het wel zo’n goed idee zijn om je door je gulzigheid te laten leiden?
Het is een repeteerverhaal, wat altijd fijn is om voor te lezen. Het lied van de trol is fantastisch om zo eng en hongerig mogelijk te zingen. Verder staat het hele verhaal op rijm. Om zelf te lezen vind ik dat leuk, maar tekst op rijm zorgt er bij voorlezen voor dat je erg aan het boek en de tekst gebonden bent, en dat vind ik niet altijd prettig. Ik vind het altijd leuk om tussendoor met de kinderen te praten en dat gaat dan moeizamer.
Beoordeling: ØØØØO
De hongerige trol – Elli Woollard en David Barrow
Vertaling door Bette Westera
Gottmer– 2017
In de bibliotheek een AK-boek (prentenboek voor kleuters)
De Grote Grijpmedan is zoals gezegd door een superduo gemaakt. Julia Donaldson schreef onder vele anderen De Gruffalo, en Helen Oxenbury kun je kennen van (ook onder vele anderen) Wij gaan op berenjacht. Bovendien kreeg vertaalster (schrijfster) Bette Westera oa de Gouden Griffel voor haar boek Doodgewoon.
Dit verhaal is ook al zo spannend. Uit een konijnenhol komt een griezelige stem: “Ik ben de Grote Grijpmedan en ik ben zo griezelig als maar kan!” Daar schrikken de dieren van. Elke keer gaat er een dapper dier op af, steeds weer een beetje groter. Maar zelfs de olifant wordt afgeschrikt door de Grote Grijpmedan. Tot Mama Kikker op onderzoek uitgaat…
Ook dit verhaal heeft een herhalende vorm, en een griezelig liedje. Alweer zeer geschikt om voor te lezen. De afloop is grappig nadat er even lekker gegriezeld is. Hoe zou die Grijpmedan eruitzien?
Beoordeling: ØØØØØ
De Grote Grijpmedan – Julia Donaldson en Helen Oxenbury
Vertaling door Bette Westera
Gottmer – 2017
In de bibliotheek een AK-boek (prentenboek voor kleuters)
No comments yet.